《火葬场?火车站!》
一位外国女孩用中文向路人询问:"火葬场怎么走?"这个突如其来的问题让周围行人瞬间愣住,女孩很快意识到口误,急忙纠正道:"不对不对,是火车站!"原来她把英文"Train Station"(火车站)和中文发音搞混了,才闹出这个令人啼笑皆非的误会,这个小插曲生动展现了中文学习者在语言转换过程中常遇到的尴尬时刻。
《火葬场?火车站!》
一位外国女孩用中文向路人询问:"火葬场怎么走?"这个突如其来的问题让周围行人瞬间愣住,女孩很快意识到口误,急忙纠正道:"不对不对,是火车站!"原来她把英文"Train Station"(火车站)和中文发音搞混了,才闹出这个令人啼笑皆非的误会,这个小插曲生动展现了中文学习者在语言转换过程中常遇到的尴尬时刻。
最新评论